在线留言

问题:参观实验室 李琳 发表于03月21日 21:38
您好! 我是一位做同行评审的责任编辑,负责光电期刊,一直关注你们的公众号,更新与发布及时,推送的内容,也很有趣并且夺人眼球!不知道能不能有机会可以参观你们的实验室,了解更多。也期望能与实验室有合作!谢谢您的关注!期待您的回复
回复:

您好,实验室参观预约请见:http://www.wnlo.cn/index.php?id=4866,感谢您的关注,期待您的来访!

问题:反射之光学镀膜 喻继超 发表于03月03日 11:35
老师,您好!我是研究怀特池方向的,怀特池中镜片需要非常高的反射率,因此需要在镜片上镀膜,很多地方的镀膜工艺都达不到,听导师讲你们国光实验室有老师做这个很厉害,所以想咨询一下,能不能帮忙找到那个老师的邮箱或者联系方式,谢谢!
回复:

同学,您好!您可以联系实验室叶克飞老师,叶老师的邮箱:

ye-kefei@163.com


问题:新闻“骆清铭教授当选美国医学与生物工程院会士”翻译商榷 朱险峰 发表于2016年05月04日
新闻“骆清铭教授当选美国医学与生物工程院会士”翻译商榷 编辑您好! 贵网站新闻“骆清铭教授当选美国医学与生物工程院会士”一文中把American Institute for Medical and Biological Engineering (AIMBE)翻译成了“美国医学与生物工程院”,我认为翻译不准确,应该翻译成“美国医学与生物工程学会”。institute一词不是汉语语境下的“研究院”或“院”,更不是汉语里面的“工程院”。Fellow翻译成“会士”是准确的,这也说明AIMBE是一家学会,学会才会有会士。 上个月我刚刚拜访了InstMC,Institute of Measurement and Control即英国测控学会。可见,institute一词不必翻译成研究院。 去AIMBE主页看其简介,是这样写的:The American Institute for Medical and Biological Engineering (AIMBE) is a non-profit organization headquartered in Washington, D.C., representing 50,000 individuals and the top 2% of medical and biological engineers,可见它是一家学术组织,是学会。 个人意见,仅供参考! 谢谢!
回复:
朱教授:

    您好!


    非常感谢您提出的宝贵意见,我们网站上马上修改。


问题:电子束刻蚀做电极 张丽宵 发表于2016年04月26日
老师,您好! 我想咨询一下,你们这里可以用电子束曝光做电极吗?电极的间隔大概在100nm-200nm。如果可以,我们大概会在你们这里做。 如果你们这可以的话,麻烦老师把你们的情况发到我的邮箱,以及报价给我说一下,谢谢。
问题:导师信息在哪里查询? 学生 发表于2016年01月08日
各位老师好,请问导师信息在哪里查询?
回复:
 导师信息可进入实验室导师主页:http://www.wnlo.cn/index.php?id=szdw,或在主页搜索框中输入导师姓名进行查询。其他未尽事宜请咨询87793536(易香琴老师),87793537(徐凌老师)。 


  • 首页
  • 上一页
  • 1
  • 下一页
  • 末页
留言主题:
姓名:
邮箱:
内容:
验证码: